• 留学小程序
    • 海外名校导师服务平台
  • 微信公众号
    • 彬彬教育
    • 彬彬美国留学

    • 彬彬英国留学

    • 彬彬研习社

    • 彬彬考培CLUB

    • 美国研究生留学

    • 美国本科留学

  • 知乎
    • 彬彬留学
    • 彬彬英国留学
    • 彬彬背景提升
    • 彬彬考培
    • 美国研究生留学
    • 美国本科留学
  • 喜马拉雅
    • 贤哥侃美国

留学小助手

首页 > 留学资讯 > 日语和中文里的汉字简化的区别

日语和中文里的汉字简化的区别

日语中的汉字因为历史的原因都是古时候传过去的,所以现代日语中存在大量的繁体字,由于两国都涉及了汉字简化的问题,但是简化的成果却稍有不同。大家在初级日语学习中要多加注意。下面我们就来下日语和中文里的汉字简化的区别。大家着重了解 

团体VS団体  

注:虽然只有一笔之差,但还是比较容易分辨的。  

举VS挙げる  

注:日语中的“举”字下面是个“手”。  

压力VS圧力  

注:日语中的“压”字没有点哦。  

拔群VS抜群  

注:日语中的“拔”字同样没有点!  

污VS汚  

注:日语中的“污”字右边的一竖穿过了第二横线。  

举例说明中日汉字在简化上的异同点  

凉VS凉  

日语中的“凉”字的部首是三点水。  

吸收VS吸収  

注:日语中的“收”字的右侧是“又”。  

处理VS処理  

注:日语中的“处”字的右侧是“几”。  

步VS歩む  

注:日语中的”步“字,右侧多了一点  

吕VS风吕  

注:日语中的”吕“字,两个口之间有一撇。  

以上就是日语和中文里的汉字简化的区别的全部内容介绍,欢迎阅读,如果大家想报名彬彬教育培训辅导班学习日语的话,9个月拿N1

日语时间名词前的正确表达方法日语中汉字发音和读法的多样性

以上就是关于《日语和中文里的汉字简化的区别》的详细信息,如果有任何疑问或是更多问题,可以随时点击彬彬客服老师进行咨询,彬彬教育帮你牵手世界名校~​
宝鹿解答
美国留学,受疫情影响吗?
英/美/日留学,到底该如何选择如何选择..?

首先要弄清楚自己出去留学是要为什么,这个回答会直接影响你对它们的评判和比较。比如我在考虑要去哪里留学的时候会更考虑我在不同国家能申请到什么档次的学校和专业,我能适应哪些地方的生活,从哪里毕业回来更有利于我找工作等等;而我身边也有一些朋友会更关心能否移民,生活体验好不好这些方面。所以,先问问自己:我为什么要出国留学?(我们将其称为留学申请中的“元认知”。这也是InVisor倡导的思维方式之一。

了解更多留学信息